Recent Changes

Thursday, November 18

  1. page home edited ... NOTE 2: IF PARENTHESES ARE USED IN THE LATIN TEXT ITSELF, they will also be included in the tr…
    ...
    NOTE 2: IF PARENTHESES ARE USED IN THE LATIN TEXT ITSELF, they will also be included in the translation. So double check the Latin to make sure it is not just my own clarification parentheses. (Ahh, don't complain. It takes 2 seconds at most)
    Excellent. That is all.
    Special thanks to (in alphabetical order): Demetri Petters, Maria Valle, Patricia Beauchamp, and Pecheck Gonzalez, for emotional support and the patience to listen to me speak incoherent nonsense.
    (view changes)
    3:10 pm

Thursday, October 7

  1. page Book X.420-509 edited ... I would desire that this one's parent (father) alone were here as a spectator. He speaks thes…
    ...
    I would desire that this one's parent (father) alone were here as a spectator.
    He speaks these things, and his allies withdrew from the ordered level plain.
    ...
    Turnes required."
    At Rutulum abscessu iuvenis tum iussa superba 445
    miratus stupet in Turno corpusque per ingens
    (view changes)
    7:57 pm
  2. page Book 6.450-476 edited ... aut videt aut vidisse putat per nubila lunam, demisit lacrimas dulcique adfatus amore est: 45…
    ...
    aut videt aut vidisse putat per nubila lunam,
    demisit lacrimas dulcique adfatus amore est: 455
    ...
    Dido wandered, her would[(her)] wound still fresh,
    in the great forest; as soon as the Trojan hero
    stood near her and recognized her through the gloomy shadows,
    like someone who sees, or thinks he sees,
    the moon through the clauds, when it rises on the first of the month/beginning of the month,
    ...
    drop, and he spoke to
    {kapheim1.jpg} "Was I the cause?" - 6.58
    "Infelix Dido, verus mihi nuntius ergo
    ...
    Finally she snatched herself up and, hostile, fled
    into the shady forests, where her former husband
    ...
    worries and matchedmatches her love.
    Nor less did Aeneas, agitated by the unjust fate of Dido,
    follow her from afar with tears and pity her death as she went.
    (view changes)
    7:54 pm
  3. page home edited ... "Funeris heu tibi causa fui?"("Was I the cause of your death?") 6.458 by…
    ...
    "Funeris heu tibi causa fui?"("Was I the cause of your death?")
    6.458
    by Thom Kapheim.Kapheim
    A few important things to note when reading the material of this site:
    Bold..................The Latin is presented in bold, above its translation.
    (view changes)
    7:49 pm
  4. page home edited ... translation by Nathanael Cameron Selections from Books1, 2, 4, 6, 10, & 12. {kapheim1.jp…
    ...
    translation by Nathanael Cameron
    Selections from Books1, 2, 4, 6, 10, & 12.
    {kapheim1.jpg}
    "Funeris heu tibi causa fui?"("Was I the cause of your death?")
    6.458
    (view changes)
    7:46 pm
  5. page home edited THE AENEIDbyPUBLIUS VERGILIUS MARO translation by Nathanael Cameron Selections from Books1, 2…

    THE AENEIDbyPUBLIUS VERGILIUS MARO
    translation by Nathanael Cameron
    Selections from Books1, 2, 4, 6, 10, & 12.
    {kapheim1.jpg} "Funeris
    "Funeris
    heu tibi
    6.458
    by Thom Kapheim.
    (view changes)
    7:46 pm

Friday, June 4

  1. page Following Aeneas (deleted) edited
    10:26 am
  2. page home edited ... Italics................Notes and comments from myself are given in italics. (...)............…
    ...
    Italics................Notes and comments from myself are given in italics.
    (...)...................When you encounter parentheses (...) in the English translation, it means that whatever is in the parenthesis is only there for clarification on what is being said (because sometimes things get too literal) or clarifying who or what is being spoken to. It can also be used to suggest a word that makes the translation flow better.
    ...
    no drastic supplications happen insupplementations have been added to this translation.
    ...
    text being translated from.translated.
    Links ................When you encounter text that is blue, it means that it is a link that gives background and clarification to the thing in question. If you want to understand the Aeneid's story more fully, it is recommended you click on these links, as they contain helpful tidbits that are often useful to know, especially when taking an exam on The Aeneid.
    Underlined.........And in case you couldn't figure it out for yourself, underlining is used for emphasis by me, and is rarely used.
    (view changes)
    10:26 am

Sunday, May 23

  1. page Following Aeneas (deleted) edited
    12:41 pm

Wednesday, May 19

  1. page Following Aeneas (deleted) edited
    2:59 pm

More